Gå till huvudinnehåll
Alla bibliotek

Att översätta själen : en huvudlinje i modern poesi - från Baudelaire till surrealismen

Kjell Espmarks Att översätta själen (1975) lyfter fram ett viktigt obeaktat sammanhang i poesin från Les fleurs du mal och framåt. Det gäller att med Baudelaires ord "översätta själen", det vill säga ge känsla och tanke sinnlig gestalt. Denna huvudlinje inom mer än ett sekels poesi följs av ett närstudium av en rad centrala diktares lyrik, från Mallarmé och Rimbaud till T. S. Eliot och Breton.

Fås med följande bibliotekskort

Ej tillgänglig.

Du kan också vara intresserad av dessa...

Albatrossen på däcket

Espmark, Kjell

Det enda nödvändiga

Espmark, Kjell

Béla Bartók mot Tredje riket

Espmark, Kjell

Minnena ljuger

Espmark, Kjell

Martin Lamms ögonblick

Espmark, Kjell