Skip to main content
All libraries

Olennaisen äärellä : johdatus audiovisuaaliseen kääntämiseen

Miksei tv-ohjelmien kirosanoja aina käännetä? Mikä on frame? Miksi Keski-Euroopassa dubataan mutta meillä ei? Miten oopperatekstitys syntyy? Millainen on hyvä tekstitys? Miten tunteet ja aistit liittyvät kääntäjän työhön? Miten globalisoituminen näkyy av-kääntämisessä? Mitä digiaika tuo tullessaan? Mistä olennainen löytyy?

Olennaisen äärellä vastaa näihin kysymyksiin ja moniin muihin. Kirja on ensimmäinen kattava suomenkielinen yleiskatsaus av-kääntämisestä ja nostaa monipuolisesti esiin alan erityispiirteitä ja tutkimusotteita. Kirja käsittelee teoriaa ja käytäntöä, tutkimusta ja av-kääntäjien työtä, mutta myös käännösten sijoittumista osaksi ihmisten arkielämää ja kulttuuria.

Kirja on tarkoitettu alan ammattilaisille, opiskelijoille, tutkijoille ja kääntämisen opettajille.

Kirjan voi tilata myös painettuna versiona Tampereen yliopiston kirjaston virtuaalikirjakaupassa.

Available with these library cards


Kaarina-S:t Karins, Kustavi-Gustavs, Laitila, Lieto-Lundo, Masku, Mynämäki, Naantali-Nådental, Nousiainen-Nousis, Paimio-Pemar, Pyhäranta, Raisio-Reso, Rusko, Salo, Sauvo-Sagu, Taivassalo-Tövsala, Turku-Åbo, Uusikaupunki-Nystad, Vehmaa
Vaski-kirjastot.

You may be interested in...

Janne Saarikivi: Suomen kieli ja mieli

Kielen elämä. Suomen kieli eilisestä huomiseen

Kotilainen, Lari; Männikkölahti, Hanna

Suomen kielet tunnissa 1917–2017

Karlsson, Fred

SUOMEN KIELET 1917-2017

Karlsson, Fred

Lukiolaisten äidinkieli suomen- ja ruotsinkielisten lukioiden opiskelijoiden tekstimaisemat ja kirjoitustaitojen arviointi

Kauppinen, Anneli